During March-April 2018, I conducted a series of behavioural studies at three universities in and around Seoul in Korea; namely Kyunghee University, Hansung University and Sookmyung Women's University.
I was interested to see whether speakers showed any semantic sensitivity to Hanja characters, offering insight into how they may represented in relation to Korean.
This research is inspired by King Sejong, who promulgated the creation of a native Korean alphabet Hangul (which can be seen in the photo above) after prolonged use of Hanja characters to write Korean. Although today Hangul is our celebrated alphabet, more than half of the lexicon is of Sino-Korean origin. How might this bear effect on our processing?